首先要瘦,和女艺人一样,上镜
待人真诚,做事规矩,态度恭谦。
最喜欢的男艺人:MJ, Adam Lambert,John Mayer,陶喆,张敬轩,窦唯,常石磊,张杰
武士头发型需要扎起来,至少需要留一年,达到20cm的长度。武士头起源于日本,但是因为传统的武士头头顶会剃光一部分,就像地中海一样,这并不符合现代人的审美观。随着时代的发展,演变成现在的欧美武士头和中国武士头。
蘑菇头,蘑菇头可以说是造型里面万能发型,可扎可吹各种造型。
(英雄联盟里亚索是日本人还是中国人)
英雄联盟中每一个英雄都有一个背景故事
那么对于亚索这个英雄就会有很多人有歧义到底亚索这个英雄人物是日本的还是中国的呢?很多说法都不一样,有人说亚索的那把剑是唐刀,还有的说亚索的原型是仙5前传里面的罡斩,可能这就是小伙伴们对这个英雄存在的误解了,其实就还有一些其他的误解,小编这里拿出来几个说说,然后简单介绍下亚索这个英雄的真实背景,下面我们一起来进入亚索的世界来了解下他吧
总能在网上看到这样的误解,然后因为大家都是中国出于爱国情怀,纷纷点
第一个误解:亚索的名字是中文名,他说的话也都是古汉语的说话方式,亚索的英文名字是yasuo,这个是很早以前日本很流行的一个名字叫康夫,“康”的寓意是和平、诚实,“夫”的意义跟中文有点像就是男的意思,康夫这个名字是艾欧里亚的道场给他取得名字,并不是他本身的名字,那么他的语言到底是什么呢,我们熟知的就是那句哈撒gi,这句话就是日语中刀先的意思
第二个误解:就是亚索台词的翻译。这个就厉害了,看到你就会不得不佩服国服的翻译老师了,真的厉害
死亡如风,常伴吾身的英语原文是Death is like the wind; always by my side.长路漫漫,惟剑做伴的英语原文是 A sword's poor company for a long road.吾之荣耀,离别已久的英语原文是 My honor left a long time ago.宁日安在,无人能云的英语原文是 No-one is promised tomorrow.且随疾风前行,身后亦须留心的英语原文是 Follow the wind, but watch your back.
这样的翻译是不是感觉我们中文比英语要高大上多了呢,要是让小伙伴您自己翻译,你会翻译成什么
第三个误解:亚索哪的刀是中国古代的唐刀。这个是亚索的佩刀和中国古代的唐刀,我们看到差别还是很大的,唐刀分四种,大家说的亚索拿的唐刀是陌刀,但是陌刀不是这个样子的,陌刀长度是7尺有两米大多长,亚索手上的这把可没有2米
第四个误解:亚索吹的是萧。其实不然,亚索吹的乐器是尺八,这个乐器起源于中国古代隋唐的时期,后来传到日本的,在中国古代尺八是慢慢发展成了萧,后来尺八在日本的发展很好,并且后来的影响力也很大
那么经过今天的这些梳理了之后,小伙伴有没有对亚索这个影响有一个重新的认识呢?